TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:13

Konteks
2:13 Now, get up and cross the Wadi Zered.” 1  So we did so. 2 

Ulangan 2:15

Konteks
2:15 Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 3  the camp until they were all gone.

Ulangan 11:15

Konteks
11:15 I will provide pasture 4  for your livestock and you will eat your fill.”

Ulangan 12:24

Konteks
12:24 You must not eat it! You must pour it out on the ground like water.

Ulangan 25:17

Konteks
Treatment of the Amalekites

25:17 Remember what the Amalekites 5  did to you on your way from Egypt,

Ulangan 32:26

Konteks
The Weakness of Other Gods

32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 6 

I want to make people forget they ever existed.

Ulangan 32:31

Konteks

32:31 For our enemies’ 7  rock is not like our Rock,

as even our enemies concede.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 sn Wadi Zered. Now known as Wadi el-H£esa, this valley marked the boundary between Moab to the north and Edom to the south.

[2:13]  2 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[2:15]  3 tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”

[11:15]  4 tn Heb “grass in your field.”

[25:17]  5 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).

[32:26]  6 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).

[32:31]  7 tn Heb “their,” but the referent (enemies) is specified in the translation for the sake of clarity.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA